2010年2月22日に国連環境計画(UNEP)から報告書
が発表されました。
日本のマスコミではさほど大きく取り上げられはしませんでしたが、
中々興味深い内容だったので要旨部分
を翻訳してみました。
世界における電子廃棄物の現況と今後の展望に興味をお持ちの方は、
是非読んでみてください。
なお翻訳文に誤訳がありましても責任は負いかねます(汗)。
◇ ◇ ◇
Urgent Need to Prepare Developing Countries
for Surge in E-Wastes
発展途上国が電子廃棄物の急増に対して緊急に対処する必要性
Rocketing sales of cell phones, gadgets, appliances in China, India, elsewhere forecast
中国、インドなどで携帯電話やガジェット、家電製品の売上が急増すると見込まれています。
Proper e-waste collection, recycling key to recovering valuable materials, protecting health, building new green economy
適切な電子廃棄物の収集とリサイクルが、価値ある金属の回収と健康被害の防止、新しいグリーンエコノミーの形成に適しています。
Bali, 22 February 2010 – Sales of electronic products in countries like China and India and across continents such as Africa and Latin America are set to rise sharply in the next 10 years.
2010年2月22日バリ-中国やインド、アフリカやラテンアメリカの国々で、今後10年間に電子製品の売上が急増する状況に直面します。
And, unless action is stepped up to properly collect and recycle materials, many developing countries face the spectre of hazardous e-waste mountains with serious consequences for the environment and public health, according to UN experts in a landmark report released today by UNEP.
本日(2010年2月22日)UNEP(国連環境計画)によりリリースされた画期的なレポートで、国連の専門家たちは
「電子製品を適正に収集・リサイクル化する行動が今まで以上に推し進められない限り、環境と健康に深刻な結果をもたらす危険な電子廃棄物の山に、多くの発展途上国が直面することになる」
と述べています。
「電子製品を適正に収集・リサイクル化する行動が今まで以上に推し進められない限り、環境と健康に深刻な結果をもたらす危険な電子廃棄物の山に、多くの発展途上国が直面することになる」
と述べています。
Issued at a meeting of Basel Convention and other world chemical authorities prior to UNEP’s Governing Council meeting in Bali, Indonesia, the report, “Recycling – from E-Waste to Resources,” used data from 11 representative developing countries to estimate current and future e-waste generation – which includes old and dilapidated desk and laptop computers, printers, mobile phones, pagers, digital photo and music devices, refrigerators, toys and televisions.
この報告書 ” リサイクル-電子廃棄物から資源へ ” は、インドネシアのバリにおけるUNEPの統治評議会に先立ち開催されたバーゼル会議出席者と世界中の化学の専門家との会議で発表され、古くて壊れたデスクトップパソコンやノートパソコン、プリンタ、携帯電話、ポケットベル、デジタルカメラ、電子ミュージックプレーヤー、冷蔵庫、玩具、テレビなどの電子廃棄物が、現在そして将来どの程度発生するかを見積もるために11の代表的な発展途上国のデータを使用しています。
In South Africa and China for example, the report predicts that by 2020 e-waste from old computers will have jumped by 200 to 400 percent from 2007 levels, and by 500% in India
たとえば南アフリカと中国では、コンピュータの廃棄物量が2020年には2007年比で200-400%、インドでは500%増加するであろうと報告書は予測しています。
By that same year in China, e-waste from discarded mobile phones will be about 7 times higher than 2007 levels and, in India, 18 times higher.
By 2020, e-waste from televisions will be 1.5 to 2 times higher in China and India while in India e-waste from discarded refrigerators will double or triple.
By 2020, e-waste from televisions will be 1.5 to 2 times higher in China and India while in India e-waste from discarded refrigerators will double or triple.
同じく2020年までに、中国では携帯電話の廃棄物量が2007年レベルの7倍になり、インドでは18倍以上になるでしょう。
China already produces about 2.3 million tonnes (2010 estimate) domestically, second only to the United States with about 3 million tonnes. And, despite having banned e-waste imports, China remains a major e-waste dumping ground for developed countries.
中国では既に230万トンの電子廃棄物が発生しており(2010年推計値)、300万トンの電子廃棄物が発生するアメリカに次いで2番目になっています。
そして電子廃棄物の輸入を禁止したにもかかわらず、中国は先進国の主要なゴミ廃棄場となっています。
そして電子廃棄物の輸入を禁止したにもかかわらず、中国は先進国の主要なゴミ廃棄場となっています。
Moreover, most e-waste in China is improperly handled, much of it incinerated by backyard recyclers to recover valuable metals like gold – practices that release steady plumes of far-reaching toxic pollution and yield very low metal recovery rates compared to state-of-the-art industrial facilities.
さらに中国では殆どの電子廃棄物は不適切に取り扱われており、その多くが金などの価値ある金属を回収することを目的として、無認可のリサイクル業者により焼却されています。
この行為は広い範囲を有害物質で着実に汚染しますが、最新鋭の施設と比べて金属の回収能力は非常に低いものです。
この行為は広い範囲を有害物質で着実に汚染しますが、最新鋭の施設と比べて金属の回収能力は非常に低いものです。
“This report gives new urgency to establishing ambitious, formal and regulated processes for collecting and managing e-waste via the setting up of large, efficient facilities in China,” says UN Under-Secretary-General Achim Steiner, Executive Director of UNEP. “China is not alone in facing a serious challenge. India, Brazil, Mexico and others may also face rising environmental damage and health problems if e-waste recycling is left to the vagaries of the informal sector.
中国に巨大で効率的な施設を建設することを通じ、電子廃棄物を集めて管理するという野心的でかつ正式な、規則に則ったプロセスを作り上げることの緊急性についてこのレポートは提起しているのだと、国連事務次長兼、UNEP事務長であるAchim Steiner氏は述べている。
「中国は深刻な課題に直面している唯一の国ではありません。
もしも電子廃棄物のリサイクル化問題がインフォーマルセクターの気まぐれに委ねられるのであれば、インドやブラジル、メキシコそして他の国々も環境破壊や健康被害の増加に直面するかもしれません」。
「中国は深刻な課題に直面している唯一の国ではありません。
もしも電子廃棄物のリサイクル化問題がインフォーマルセクターの気まぐれに委ねられるのであれば、インドやブラジル、メキシコそして他の国々も環境破壊や健康被害の増加に直面するかもしれません」。
“In addition to curbing health problems, boosting developing country e-waste recycling rates can have the potential to generate decent employment, cut greenhouse gas emissions and recover a wide range of valuable metals including silver, gold, palladium, copper and indium – by acting now and planning forward many countries can turn an e-challenge into an e-opportunity,” he added.
「健康被害の抑制に加えて、発展途上国における電子廃棄物リサイクル率の向上は雇用の創出や温室効果ガスの削減、金・銀・パラジウム・銅・インジウムなど様々な価値ある金属の回収を促進する可能性を秘めている。
今活動を始め将来の計画を策定することを通じて、多くの国々はこの課題をチャンスに変えることが出来る」と彼は述べている。
今活動を始め将来の計画を策定することを通じて、多くの国々はこの課題をチャンスに変えることが出来る」と彼は述べている。
The report was issued at the Simultaneous Extraordinary Meetings of the Conferences of the Parties to the Basel, Rotterdam and Stockholm Conventions on enhancing their cooperation and coordination (ExCOP).
報告書は、バーゼル条約、ロッテルダム条約、ストックホルム条約の協力・連携の促進に関する拡大合同締約国会議で発表されました。
(一部中略)
◇ ◇ ◇
The report cites a variety of sources to illustrate growth of the e-waste problem:
この報告書は電子廃棄物問題の拡大を説明するために、様々なソースを引用しています。
Global e-waste generation is growing by about 40 million tons a year
世界の電子廃棄物発生量は1年間で4,000万トン増加しています。
Manufacturing mobile phones and personal computers consumes 3 per cent of the gold and silver mined worldwide each year; 13 per cent of the palladium and 15 per cent of cobalt
携帯電話やパソコンの製造は、毎年世界中で採掘される金と銅の3%、パラジウムの13%、コバルトの15%を消費しています。
Modern electronics contain up to 60 different elements – many valuable, some hazardous, and some both
現代の電子機器は最大60種類の異なった物質を含んでいる。
その多くは価値あるものであるが、危険なものや、価値はあるが危険なものもあります。
その多くは価値あるものであるが、危険なものや、価値はあるが危険なものもあります。
Carbon dioxide emissions from the mining and production of copper and precious and rare metals used in electrical and electronic equipment are estimated at over 23 million tonnes – 0.1 percent of global emissions (not including emissions linked to steel, nickel or aluminum, nor those linked to manufacturing the devices)
電気製品や電子機器に使われている銅や貴金属、レアメタルを鉱山から掘り出して生産する場合に排出される二酸化炭素の量は、2,300万トン以上と見込まれます。
この数値は全世界で排出される排出量の0.1%に相当する(鉄やニッケル、アルミニウムに関連する排出量及び機器製造に関連する排出量は含みません)。
この数値は全世界で排出される排出量の0.1%に相当する(鉄やニッケル、アルミニウムに関連する排出量及び機器製造に関連する排出量は含みません)。
In the US, more than 150 million mobiles and pagers were sold in 2008, up from 90 million five years before
アメリカでは2008年に1億5千万台以上の携帯電話とポケットベルが販売されました。
5年前の販売量は9,000万台でした。
5年前の販売量は9,000万台でした。
Globally, more than 1 billion mobile phones were sold in 2007, up from 896 million in 2006
2007年には、全世界で10億台以上の携帯電話が販売されました。
2006年は8億9600万台でした
2006年は8億9600万台でした
Countries like Senegal and Uganda can expect e-waste flows from PCs alone to increase 4 to 8-fold by 2020.
セネガルやウガンダのような国々では、パソコンから発生する電子廃棄物だけで2020年までに4~8倍になると予測される。
Given the infrastructure expense and technology skills required to create proper facilities for efficient and environmentally sound metal recovery, the report suggests facilitating exports of critical e-scrap fractions like circuit boards or batteries from smaller countries to OECD-level, certified end-processors.
効率的でかつ環境調和的な金属回収施設を建設するために必要となるインフラ整備費用や技術レベルを考慮した結果、プリント基板や電池のように危険な電子スクラップの破片については、小国からOECDレベルの認定された最終処理会社への輸出を推奨するように、このレポートは提言している。
Says Konrad Osterwalder, UN Under-Secretary General and Rector of UNU: “One person’s waste can be another’s raw material. The challenge of dealing with e-waste represents an important step in the transition to a green economy. This report outlines smart new technologies and mechanisms which, combined with national and international policies, can transform waste into assets, creating new businesses with decent green jobs. In the process, countries can help cut pollution linked with mining and manufacturing, and with the disposal of old devices.”
国連事務次長兼、国連大学学長のKonrad Osterwalder氏は
「ある人にとってのゴミは、他の人にとっては原材料になり得る。」
電子廃棄物処理への取り組みは、グリーンエコノミーへの移行に当たって重要なステップを表しています。この報告書は、各国の政策や世界的な政策と結びついた新たなるスマートテクノロジーやメカニズムが廃棄物を資産に変え、まともな雇用を創出する新産業を創出するアウトラインを示している。
「ある人にとってのゴミは、他の人にとっては原材料になり得る。」
電子廃棄物処理への取り組みは、グリーンエコノミーへの移行に当たって重要なステップを表しています。この報告書は、各国の政策や世界的な政策と結びついた新たなるスマートテクノロジーやメカニズムが廃棄物を資産に変え、まともな雇用を創出する新産業を創出するアウトラインを示している。
Country Situations
各国の状況
The report assesses current policies, skills, waste collection networks and informal recycling in 11 representative developing economies in Asia, Africa and the Americas:
報告書はアジア、アフリカ、アメリカにある11の発展途上国における政策、技術、静脈物流、非公式リサイクル行為の現状を評価している。
●China, India
●中国、インド
●South Africa, Uganda, Senegal, Kenya, Morocco
●南アフリカ、ウガンダ、セネガル、ケニア、モロッコ
●Brazil, Columbia, Mexico, Peru
●ブラジル、コロンビア、メキシコ、ペルー
It also outlines options for sustainable e-waste management in those countries.
また、これらの国々において持続可能な電子機器廃棄物管理に必要となる選択肢についてもアウトラインを示しています。
The data includes equipment generated nationally but does not include waste imports, both legal and illegal, which are substantial in India, China and other emerging economies.
データには国内で製造された設備が含まれていますが、インドや中国、新興国などの経済にとって重要とされる輸入された廃棄物(合法、非合法を問わず)は含んでいません。
Broken down by type, the report estimates e-waste generation today as follows:
種類毎に分別した結果、報告書は今日における電子廃棄物の発生量を次のように推計している。
●China: 500,000 tonnes from refrigerators, 1.3 million tonnes from TVs, 300,000 tonnes from personal computers
●中国:50万トンの冷蔵庫、130万トンのテレビ、30万トンのパソコン。
●India: over 100,000 tonnes from refrigerators, 275,000 tonnes from TVs, 56,300 tonnes from personal computers, 4,700 tonnes from printers and 1,700 tonnes from mobile phones
●インド:10万トン以上の冷蔵庫、27万5千トンのテレビ、56万3千トンのパソコン、4,700トンのプリンタ、1,700トンの携帯電話
●Colombia: about 9,000 tonnes from refrigerators, over 18,000 tonnes from TVs, 6,500 tonnes from personal computers, 1,300 tonnes from printers, 1,200 tonnes from mobile phones
●コロンビア:約9千トンの冷蔵庫、1万8千トン以上のテレビ、6,500トンのパソコン、1,300トンのプリンタ、1,200トンの携帯電話
●Kenya: 11,400 tonnes from refrigerators, 2,800 tonnes from TVs, 2,500 tonnes from personal computers, 500 tonnes from printers, 150 tonnes from mobile phones
●ケニア: 1万1,400トンの冷蔵庫、2,800トンのテレビ、2,500トンのパソコン、500トンのプリンタ、150トンの携帯電話
The report also includes data on per capita sales of electrical and electronic goods. For example South Africa and Mexico lead in personal computer sales with the equivalent of 24 sold per 1,000 people. Brazil, Mexico and Senegal generate more e-waste per capita from personal computers than the other countries surveyed.
報告書には、一人あたりの電気製品や電子機器販売量も含まれている。たとえば南アフリカとメキシコでは1,000人あたり24台のパソコンが販売されている。
ブラジル、メキシコ、セネガルでは、パソコンに由来する電子廃棄物の一人あたり発生量が、他の国の調査に比べて多い。
ブラジル、メキシコ、セネガルでは、パソコンに由来する電子廃棄物の一人あたり発生量が、他の国の調査に比べて多い。
Way Forward
今後の方法
Developing vibrant national recycling schemes is complex and simply financing and transferring high tech equipment from developed countries is unlikely to work, according to the report.
報告書によれば、国家単位でのリサイクル計画は複雑な環境下で行き詰まりを見せており、先進国からの単なる融資や高度な設備の移転ではうまく機能しそうにない。
It says China’s lack of a comprehensive e-waste collection network, combined with competition from the lower-cost informal sector, has held back state-of-the art e-waste recycling plants.
中国では電子廃棄物の広域にわたる収集網が欠如しており、非常に低価格で処理をする無認可業者との競争にも起因して、最新のリサイクルプラントの稼働が妨げられている。
It also notes a successful pilot in Bangalore, India, to transform the operations of informal e-waste collection and management.
インドのバンガロールでは、非公式的な電子廃棄物の収集・管理業務を公式な形態へ変換する実験が成功している点が注目される。
Brazil, Colombia, Mexico, Morocco and South Africa are cited as places with great potential to introduce state of the art e-waste recycling technologies because the informal e-waste sector is relatively small.
ブラジル、コロンビア、メキシコ、モロッコそして南アフリカは、非公式的な電子廃棄物業界が比較的小規模であるため、最新の電子廃棄物リサイクル技術を導入できる可能性が高い地域として挙げられている。
Kenya, Peru, Senegal and Uganda have relatively low e-waste volumes today but likely to grow. All four would benefit from capacity building in so-called pre-processing technologies such as manual dismantling of e-waste.
ケニア、ペルー、セネガルそしてウガンダは、現時点では電子廃棄物の発生量が比較的少ないけれども、今後増加していく可能性が高い。
この4カ国は、手解体などの前処理技術に関わる職業訓練を行うことが利益にかなうであろう。
この4カ国は、手解体などの前処理技術に関わる職業訓練を行うことが利益にかなうであろう。
The report recommends countries establish e-waste management centers of excellence, building on existing organizations working in the area of recycling and waste management.
報告書は各国に対して、リサイクルや廃棄物管理を行っている既存の組織をベースとして、電子廃棄物高度管理センターを設立することを推奨している。
(以下、後略)
齋藤崇人のコラム
次回は 5月7日(金)に掲載します。














